Keine exakte Übersetzung gefunden für وزير الإنشاءات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وزير الإنشاءات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Au moment de la visite au paysde l'Experte indépendante, le Ministre de la jJustice a annoncé la création de deux cours d'appel hors de N'Djameéna ainsi que de cinq tribunaux de commerce «afin de satisfaire la nécessité d'une société juridique pour le monde des affaires».
    وأثناء زيارة الخبيرة المستقلة، أعلن وزير العدل إنشاء محكمتين للاستئناف خارج نجامينا وخمس محاكم تجارية "بغية إيجاد إطار قانوني لعالم الأعمال".
  • Au Mexique, l'article 137 de la loi générale sur la population autorise le Ministre de l'intérieur à créer des groupes de protection des migrants situés sur le territoire national.
    ووفقاً للمادة 137 من القانون العام للسكان في المكسيك، فإنه بإمكان وزير الداخلية إنشاء أفرقة لحماية المهاجرين الموجودين في الأراضي الوطنية.
  • Le Ministre du tourisme a annoncé qu'une nouvelle aérogare sera terminée dans les deux ans.
    وكما أعلن وزير السياحة، ستنتهي أعمال إنشاء محطة جوية جديدة في غضون السنتين المقبلتين.
  • L'article 14 du Code enjoint au ministre du travail et de l'emploi d'organiser et d'établir des agences pour l'emploi, ainsi qu'un système national d'enregistrement des vacances de poste et d'information afin de renseigner les candidats inscrits dans une telle agence sur les possibilités d'emploi dans les autres régions du pays et à l'étranger.
    وتنص المادة 14 من القانون على أن يقوم وزير العمل والعمالة بتنظيم وإنشاء مكاتب التوظيف ونظام وطني لـتجميع الوظائف والإعلان عنها بغية إعلام أصحاب الطلبات المسجّلين لدى مكتب توظيف معيّن بفرص العمل في أنحاء أخرى من البلد وفي الخارج.
  • À l'issue d'un entretien avec le Procureur général de la République, une commission interinstitutionnelle a été créée; cette commission, qui rassemble des membres du Bureau du Procureur, du Bureau du Médiateur et de l'Institut national de la femme, doit réviser la loi dans le but d'en améliorer certaines dispositions et d'en faire une loi organique qui mettrait mieux en lumière le crime que constitue la violence familiale.
    وبعد عقد اجتماع مع وزير العدل، تم إنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات، يُمثّل فيها مكتب وزير العدل ومكتب محامي الشعب والمعهد الوطني للمرأة، لاستعراض القانون من أجل إدخال تحسينات على بعض أحكامه وجعله قانونا أساسيا يضع جريمة العنف المنزلي في مقدمة مقاصده.
  • Le plan d'action en trois étapes pour cet engagement comprenait: le prolongement de l'ILA, qui sera dissous en 2006; la mise sur pied du Groupe de travail sur les langues et les cultures autochtones mandaté de formuler des recommandations à la Ministre du patrimoine canadien et l'établissement d'une entité nationale pour les langues et cultures autochtones.
    وشملت خطة العمل ذات المراحل الثلاث التي تم وضعها للوفاء بهذا الالتزام ما يلي: تمديد فترة العمل بالمبادرة المتعلقة بلغات الشعوب الأصلية التي تنتهي صلاحيتها في عام 2006؛ وإنشاء فرقة عمل معنية بلغات الشعوب الأصلية وثقافاتها تقدم توصيات إلى وزير التراث الكندي؛ وإنشاء كيان وطني يعنى بلغات الشعوب الأصلية وثقافاتها.
  • En application de ces mesures, le Ministre des affaires étrangères, conformément à la loi portant création du Ministère des affaires étrangères, fait preuve d'une vigilance stricte lors de l'examen des visas d'entrée ou de passage en transit sur le territoire japonais de personnes qui participent, sont directement associées ou apportent un appui aux activités nucléaires et autres de l'Iran, ainsi que des personnes désignées dans l'annexe I de la résolution et dans l'annexe de la résolution 1737 (2006).
    وبموجب هذه التدابير، يعمـد وزير الخارجية، وفقا لقانون إنشاء وزارة الشؤون الخارجية، إلــى توخـي اليقظـة الشديدة في فحـص تأشيرات الدخول/العبـور بالنسبة لدخول اليابان أو عبورها من قـِـبـَـل الأفراد الذين يشتركون في أنشطة إيران النووية وأنشطتها الأخرى أو يرتبطون بها مباشرة أو يقدمون لها الدعم، بمـن فيهم الأشخاص المحـددة أسماؤهم في المرفق الأول من القرار وكذلك في مرفق القرار 1737 (2006).